Идеальная мама

Мы говорим на разных языках: билингвистическая семья

Два совершенно разных языка для одного малыша – не слишком? Не навредит ли маленькому ребенку изучение нескольких языков одновременно? Как родителям в двуязычной семье не растеряться и быть заодно? 

Иностранный язык для малыша

Билингвизм - реальность, всё в ваших руках 

Кто такие "билингвы"

Людей, свободно владеющих двумя языками, называют билингвами. 
Это значит, что каждый профессиональный переводчик несомненно билингв, хотя и второй язык таком случае не является родным. Отсюда вывод: приобретение двуязычия возможно естественным и искусственным путем. Некоторые считают,  что истинные билингвы должны владеть двумя языками в совершенстве, иначе это не полное двуязычие. К сожалению, людей, попадающих под такое описание невероятно мало, ведь многие допускают речевые ошибки даже при изучении одного языка  с раннего детства.   В этом смысле можно говорить, что абсолютное двуязычие – редко встречающееся явление, а билингвизм  - скорее «попеременное свободное использование для коммуникации двух языков».

Свободное использование языков

Используй два языка совбодно!

Двуязычие в семье

Билингвизм у детей чаще всего наблюдается в семьях, где родители говорят на разных языках. Таким образом, ребенок находится в двух языковых и культурных средах одновременно с самого рождения. Однако при желании билингвизм может быть создан и искусственно, если один из родителей  владеет иностранным языком на достаточном уровне и будет общаться на нём со своим ребенком с целью обучения. В любом случае, начинать говорить с малышом на двух языках важно как можно раньше  и вот почему. Если с возрастом начать обучать ребёнка второму языку специально, то он будет относиться к нему скорее как к игре или специальному навыку, а не рассматривать его как средство коммуникации. Такой способ  формирует искусственный билингвизм.
По мере роста ребёнка, родителям следует также учитывать его мнение о двуязычии в семье и  постараться снизить влияние на него со стороны окружающих.

Особенности развития речи детей в билингвистической семье

Несмотря на то, что говорить дети начинают не сразу, первые месяцы жизни невероятно важны для формирования коммуникативных навыков.  
Первые полгода жизни дети общаются с помощью плача  и смешков. В возрасте 3 месяцев начинается стадия лепета, когда малыши не ограничиваются звуками из их родного языка, а издают и другие, в него не входящие. Когда стадия лепета подходит к концу, приблизительно в шесть месяцев, звуки, издаваемые ребенком, в основном сводятся к тем, которые используют в своей речи родители или люди, его воспитывающие. 

Дети-билингвы

Мама - мама, а папа - dad!
В этот период очень важно сбалансировать общение по форме и времени. Во-первых, выделить определённый объём коммуникации на каждом из двух языков,  а во-вторых, начать говорить с ребенком на обоих языках одновременно  с первого месяца жизни. 
Возраст от 9 до 12 месяцев является основополагающим для формирования речевых навыков  детей. В этот период их способность различать отдельные звуки меняется. Если в  начале они могут различать любые похожие звуки, то в конце воспринимают только фонемы родного языка. 
Если к этому моменту уже активно практиковать развитие билингвизма, постоянно общаясь с малышом на двух языках, то оба они станут для него «родными». И помните, чем позднее Вы введёте второй язык в общение с ребенком, тем больше будет первый язык доминировать над вторым. 

Развитие языковых навыков малыша: мифы и правда

Правда: словарный запас детей-билингвов обычно меньше, чем у их сверстников.

В большинстве случаев это действительно так. В каждом отдельно взятом языке, количество изученных слов у ребёнка-билингва меньше, чем у его среднестатистического сверстника. Но здесь стоит учитывать, что в сумме словарный запас из обоих языков такого ребёнка выше. Да и грамматические конструкции, присущие обоим языкам, усваиваются лучше и правильнее. 

Миф: ребёнок запутается в языках  и в итоге не выучит ни тот, ни другой.

Случаи, когда ребёнок из двуязычной семьи смешивает языки, довольно часто встречаются. Дело в том, что некоторые слова в одном языке легче для произношения, чем их аналоги из другого языка. Таким образом, ребёнок идёт по пути наименьшего сопротивления. Такое явление всегда временно, и уже к 3-5 годам ребёнок как осознаёт логически, так и чувствует интуитивно, какой язык нужно использовать в конкретной ситуации. 

Кроме того, многие обучающие методики специально смешивают два языка, чтобы ребёнок учился контекстно мыслить, а не переводил мысленно слова содного на другой, например:

  • стихи с неправильными глаголами 

  • детские развивающие программы, например, "Даша-путешественница" (англ. Dora the explorer) 

И то, и другое: изучать иностранный язык стоит начинать тогда,  когда родной уже усвоен.
Ограничений по возрасту в изучении иностранного языка не существует,  и, бесспорно, всегда есть шанс достигнуть в этом деле высот. Но, говоря о воспитании билингва, надо понимать, что второй язык в таком случае  - это не сверхспособность ребёнка, а его способ реализации общения. Вы можете подсознательно или осознанно решить для себя, какой язык первый, а какой – второй, но ключ удачного воспитания билингва как раз  в том, что для самого ребёнка языки будут абсолютно равноценны.





2015-03-31 12:12:25
комментарии:

- Идеальная мама связаться с авторами сайта | карта сайта Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru


Все услуги фриланса по 500 рублей!
ПАБЛИК ИДЕАЛЬНЫХ МАМ ВКОНТАКТЕ! ПОДПИШИСЬ!: